Yʋʋm-sar kiuug rasem 9 yʋʋm 2023 soabã, tẽngã taoor dãmb kõo sor tɩ buudã goam televisẽo Ɛrtebe 3 wã paka a kʋɩlense. Yaa televisẽo sẽn na n tʋm tɩ buudã goam kẽng taoore, la a piuug n paase.
Ɛrtebe taoor soab a Galip SOME togsame t’a na n yaa kibay kũun zĩig yaa sɩda, la a na n yɩɩ tõnd buudã goam yidgr tʋʋm-teoogo. A na n sõngame tɩ ned kam fãa bãng a meng kʋdemde,la a bãng a to me rẽ. Televisẽo wã tʋlsem yaa a pʋɩ kibayã tɩ ta Burkĩna Faso nin-buiidã fãa.
Miniisr ning sẽn get kibayã kɩsgo, a Zã Emanwɛll WEDRAOOG wilgame tɩ Ɛrtebe 3 wã kibay kɩsgo, a na n tũu ne zabrã wɛɛngẽ, tɩ bala, kibayã kũun ne buudã goam tata nin-buiidã wʋsgo. Yõ-koglg kaalmã sẽn be wã, yaa tɩlae tɩ b kõ kibyã ne buudã goam tɩ nebã fãa tõog n wʋme.
ƐRTEBE 3 na n sõngame tɩ Burkĩna Faso rog-n-mikã la a arzɛkã kẽng taoore. Nan yaa buud goam 12 la a na n sɩng ne. Yaa moore, zʋlle, silmirindi, Gurmdi, ragaabre, bʋsãande, Loobre, bwamu, Gʋrẽnde, Bobo mandaarɛ, sãmogemdo, la Rafĩindi. La a ka na n tek woto bal ye, tɩ bala, goam a taab n be sorẽ. Ɛrtebe 3 wã be TNT wã zugu. A gomda daar fãa, a kõta tẽngã kibay la gosneerã kibay. A leb n na n maoome tɩ vɩɩmd-n-taarã paam pãnga. Ɛrtebe 3 tʋʋm-noor pakr ba-yãkdg yɩɩ Miniisr ning sẽn get kaorengã la buuda goam taoor kẽnde, a Ãdere Zozɛf WEDRAOOGO. Ba-yãkdgã kosa televisẽo wã taoor rãmb tɩ b tʋm ne bãngre, tɩ tʋʋma tũ wa sẽn segde, t’a na n sõngame tɩ buudã goam t’a kẽng taoore. A wilgame tɩ ministɛɛrã na n sõng-b lame tɩ televisẽo wã tʋʋm kẽng taoore.
Sõasg buud toor-toor na n yita Televisẽo wã zugu. Wala: Magazĩnd dãmba, Kɩɩs-taaba, la Faama. Faama wã na n yɩɩ yibeoog sõasga. Wiri yaa wĩndg sõasga. Dʋrba yaa sibr la hat sõasga. Yaa sõasg ne buudã goamã Faama wã yaa Gurumdi. Wiri wã yaa Loobre, Dʋrba wã yaa gʋrende, Burkĩndlmã yaa moore. Bãntaare wã yaa silmiirindi. Fasodeya baaro wã yaa zʋlle. Televisẽo wã yʋʋr yaa “Tõnd televisẽo, Tõnd buudã yãgre”. A kõbgã yaa Ɛtebe ning sẽn da zoe n be-a wã gõbgo.
Kibarã yii Faso7
Promotion des langues nationales : La RTB3 voit le jour
La nouvelle chaîne de télévision exclusivement dédiée aux langues nationales a été lancée ce samedi 9 décembre 2023, à Ouagadougou. Dénommée RTB3, cette nouvelle chaîne vient apporter une plus-value de chaîne généraliste exclusivement dédiée aux langues nationales.
La RTB3 a été lancée ce samedi 9 décembre 2023. Cette chaîne entièrement, consacrée aux langues nationales pour s’adresser aux Burkinabè dans les langues qu’ils maîtrisent le mieux, relève d’une volonté politique.
Selon Galip Somé, Directeur général de la RTB, la nouvelle télévision est à la fois un outil d’information et un moyen de communication. De son avis, cette chaîne sera une « affirmation de notre fierté et de l’identité » et elle permettra à chacun de se découvrir et de « découvrir l’autre ».
L’objectif de cette chaîne est de démocratiser et de domestiquer l’information en la mettant à la portée de la majorité des Burkinabè. Cela permettra d’impliquer les populations de façon active aux actions de développement et de retour à une paix définitive.
Selon le ministre en charge de la communication, Jean-Emmanuel Ouédraogo, avec la RTB 3, la communication dans ce contexte de guerre sera renforcée. Il a laissé entendre que le rôle et l’importance des langues dans les médias ne sont plus à démontrer.
« C’est pourquoi face à la crise sécuritaire que traverse notre pays ces dernières années, nous devons nous appuyer sur nos langues et notre culture. Elles sont autant des canaux de communication pour la promotion de nos valeurs communes et l’affirmation de notre identité », a-t-il déclaré en ajoutant que l’opérationnalisation de la RTB 3 viendra renforcer au-delà de l’offre médiatique nationale, l’offre des contenus audiovisuels et par conséquent celle de la programmation au sein de la RTB télévision.
Selon le ministre en charge de la communication, Jean Emmanuel Ouédraogo, le rôle et l’importance des langues dans les médias ne sont plus à démontrer.Jean-Emmanuel Ouédraogo a ajouté qu’il s’agira de booster et d’améliorer les offres de services de la RTB qui devra être un outil d’information pour le développement endogène de promotion des identités nationales dont la diversité indique l’ampleur du travail attendu.
La RTB3 se présente comme un outil public d’information et un moyen de communication pour le développement économique, social et culturel du Burkina Faso. Elle s’appuie sur les 12 langues nationales les plus parlées et les plus représentatives (selon les chiffres de l’INSD). Il s’agit du Mooré, du Dioula, du Fulfuldé, du Gulmacéma, du Dagara, du Bissa, du Lobiri, du Bwamu, du Liélé, du Bobo mandarè, du San et du Dafing.
Aussi, une fenêtre est ouverte aux autres langues nationales « dites minoritaires », à travers des espaces qui leur seront dédiées. Cette chaîne émettra 24/24 sur le bouquet TNT
Entre autres, la RTB3 aura pour objectif de mettre l’information « saine » à la disposition de tous les Burkinabè, faire la promotion des langues nationales, la promotion de la culture, porter la communication gouvernementale auprès des populations, contribuer à la promotion de la cohésion sociale et du vivre-ensemble.
Le ministre en charge de l’éducation nationale, Joseph André Ouédraogo, parrain de la cérémonie, a annoncé que la question du développement des langues est au cœur de son département.
« Je pus déjà rassurer les responsables de cette télé qui vient que mon département va tout faire pour permettre de vivre, car voyez vous, c’est une mission auxiliaire de mon département. La question de la promotion des langues nationales est prise au sérieux par les premiers responsables », a-t-il affirmé.
« Je pu déjà rassurer les responsables de cette télé qui vient, que mon département va tout faire pour permettre de vivre », Joseph André Ouédraogo, ministre de l’éducation nationale.
En ce qui concerne son programme, la grille compte une gamme variée d’émissions alliant informations, éducation, sensibilisation et divertissement. Elle dispose de 4 éditions d’informations quotidiennes dans les quatre principales langues notamment le Mooré, Dioula, Fulfuldé et Gulmacéma.
Il faut noter la présence des magazines, des tables rondes, des débats, des quotidiennes. Ces quotidiennes se déclinent sous les noms Faama (matinale), wiri (quotidienne de midi), dur-ba (divertissement tous les week-end).
Les émissions de la RTB3 portent des noms en langues officielles. Il s’agit de Faama (gulmacé), wiri (lobiri), Dur-ba (Liélé), burkindlim (mooré), Bantaaré (fulfuldé), Faso deya baro (dioula).
Le slogan du nouveau-né de la RTB est « Notre chaîne, notre diversité » et le logo est décliné à travers la RTB mère et rime avec tradition et modernité.
Sources : Faso 7