27 octobre 2024

Kʋdemd la rog-n-mik raar sɩngre

Yaa wa moos sẽn maan b kibare : « sã n moe sagb n kõ a kom-n-da-tar-ma, yaa yaas n wʋk teedo ». Sig-noy kiuug rasem 15 yʋʋm 2024 soabã Burkĩna Faso wen-vɩɩs a naas rog-n-mik la kʋdemdã yel-gɛtb maana kʋdemdã la rog-n-mikã pipi raare. Ra yaa yʋʋm ka tɛka tɩ neb nins sẽn ket n be saamb la yaab sorã zug ra rat n me raar tool zalle, n tẽegd b saam-dãmb la b yaab rãmb yell n kõt-b koom n wilgdẽ tɩ b ka yel-sõm-zɩtb ye. Gosneer sẽn zĩnd b rasem a yopoe-poe sɛkã ; b wilgame tɩ b yãka sig-noy kiuug rasem 15, yʋʋmd fãa tɩ na n lebg kʋdemdã la rog-n-mikã raare. Raarã ka tʋmd ye, la b yaoodame. Raarã sẽn yãke, nin-buiidã wʋsg yĩns ra kɩrdame, tɩ b gũud-a. Sig-noy kiuug rasem 15 yʋʋm 2024 yibeoog wakat a yoobe, Waogdg nin-buiidã ra yõsda taaba, n kẽnd Pãngẽ, n na n tɩ paam n ges Pãngsoab yiisgã. Yibeoog wakat a yoobe, rẽ tɩ d yasa Pãng soab rago-nengã “Rap noore”. Kiba-kɩtbã ned fãa ra kʋmsda masĩn t’a yõg foto rãmb la filme. D sẽn tar kʋmsgo, d wa n wʋmame : « foto ka yõkd ka ye. Filing ka filimd ka ye ».


Wakat a yoobã sẽn wa n ta, sõgen-kamb ra yasa goabg la rɩtgo, n maneg b sẽgene, n da yas wa pagba. Wakat a yoob sẽn wa n loog minit 45 sasa, d wʋmdame:” Pãngsoab yiime! Naab a Bãoog yiime”. D sẽn zẽk d neng n gese, d mikame tɩ b ninga te-peelse, n fũgun b Maanfo, n dɩk b Fublg n palg b bãoko, tɩ d ket n yas n tar gesgo. B sẽn zĩnd n sa, Kamsãoognaab sẽn ya na-pagã bãmb n lʋɩ taoore, tɩ Wiidnaab ne b poor n dãmb yika ne b sʋ-wogdo, tong taaba, n kẽnda. B sẽn wa n kolge, b tek n zĩndame n ning kãn-tɩ-wogdo. Kãn-tɩ-wogdã yaa kãn-tɩɩsã n mamsda tẽnga, n vẽsd nusã. Kãn-tɩɩg fãa yaa ne a goama. Pipi soabã sʋkda Pãng ne b zak rãmb laafɩ. Sẽm mi-bã tara sʋgsg woto n tɩ tãag Pãngsoab ne b na-yir dɛɛmba, b kag-zĩidba…
Bãmb sẽn yik n lebd b kugẽ, yarsã tonga taab ne Murf fubli, tɩ Kamsãoognaab le lʋɩ taoore, n yãag-b tɩ b kẽng n tɩ ning kãnga, la b yãkd doose, n wobgdẽ tɩ Pãngsoab me wobgd b nenga. Rẽ Pãngsoab yʋʋmbã ra bee Bɩnda zãndẽ. Bãmb sẽn wa n looge, Pãngsoab yʋʋmbã ninga fut sẽn wẽnd gãense, n kẽng n kolg n bilfu, tɩ yaas n tolg Pãngsoaba, n wẽedẽ. B sẽn wa n wẽ n sa, b sulgame n tẽeg b nusã n maan wa b na n tik tẽnga. Bãmb me kãngã ning la b sẽn maanã. Bãmb sẽn lebg n leb b zãndẽ, Kamsãoognaab ne Wiidnaab rãmb sullã le yikame n kẽng b sẽn da tek zĩig ningã n leb n ning kãnga. Kãn-tɩ-kãng soabã, b rɩka b kãn-tɩɩsã n tik tẽnga, n yaool n zẽk nusã n wat tʋbã baobgo. Bãmb sẽn pʋʋs n lebg n wat b zĩigẽ, b poorẽ dãmb me yikame n babs-b n tɩ ningd kãnga, tɩ Pãngsoab yik n kẽedẽ.
B sẽn kẽ n sa, zamã kaoogame n leb b sẽn deegd sãambã zĩigẽ. Pãngsoab kẽemẽ n tɩ yi Ragno-bɛɛgẽ “Pagb noore”. D sẽn gilg n ta, d mikame tɩ neb yas ne wed-moose, n deemdẽ. Pãng soab wa n yii be, tɩ d kolg tɩ d na n yõg foto rãmb la d filim, tɩ b le gɩdge. La kiba-kɩtb kẽer ra paam n sɩngame. Wakat a yopoe sẽn wa n ta n loog minit 27 sasa Pãngsoab kẽeme n tɩ yi Ragno-bɛɛgẽ n zomb zaooga. Tɩ d yet tɩ d na n kolge, d wʋmda b sẽn yeta:” sã n ka kiba-kɩta, ned ka kẽngd be ye. Sẽn ka-a kiba-kɩt raw a kẽng n bao a yãnd ye”. Tõnd a kiba-kɩtbã yẽ yõsgame n ta.
B yiisa no-ra-pɛɛl a tãabo, la pe-ra-peelle, tɩ Pãngsoab rɩk b nug n sɩɩs pesgã n kɩs Waogdgnaaba, tɩ b kʋ n bõos tɩ gãand bãane, la b bõos sa-ko-sõngo, la b kos yaab rãmb tɩ nebã ko ne laafɩ. Rẽ poore, b kɩsa Kaadyoognaaba, la Bagnaaba. Rũmsã fãa kõbg fãa ya a yembre. Kosgã me yaa kos-yɛngã. Rẽ poore, d lebgame n kẽng zĩig ning b yãk n na n sõse, n wilg nin-buudã rog-n-mikã rãmb tẽebo, b yaab rãmb sɩnge, la b Wẽnd minim sẽn ya a soaba.
Wakat piig sẽn wa n looge, pʋg-tãp n deng n wa n na n sɛgl n deeg Pãngsoab ne kilsgu, la nu-pogse. Pãngsoab sẽn wa n watẽ pʋg-tãpã yãkda b fut n tɩʋʋdẽ tɩ tabg naam tabgre, n gengd naam gengre. Sẽn da be-b pʋgẽ wã yika yĩngri. Pãngsoab sẽn wa n kẽ, b kõo noor tɩ b zĩndi. Koeesã ray a b modg n wub kambã wa Pãngsoab sẽn yet wakat fãa n ka basdẽ wã. “Yamsem ka be korgẽ tɩ b mak n wilg ye. Pãngsoab kom-dibli, wã wa n ning-b-la kãnga, n wilg naam sẽn waoogd toto. Rẽ poore, b kom-pugli wã me wa n ning-b-la kãnga, n wilg pag sẽn ningd kãng toto. Bãmb poore, Pãngsoab yagensã wa n ninga kãnga.
Koɛɛgã rɩkr wakate, yaa Wiidnaab n dɩk koɛɛg Pãngsoab yʋʋr yĩnga. Wiidnaab wilgame tɩ Pãngsoab yeelame tɩ Pãngsoab pẽga Kapitɛnd Yɩbrayɩɩm Tarwoore ne a gosneema. B maana Pẽgr kaset sebr n na n kõ Kapitɛnd Yɩbrayɩɩm Tarwoore. La b wilgame tɩ sũ-noogã yaa wʋsgo, ra segdẽ la ne kɩdengo, la tẽngã nu-gãag sẽn ya a soabã b kotame tɩ nin-buiidã kɩdem n zemse. Gosneer tʋma Waogdg Komberã “Guvɛgneerã” t’a wa b yʋʋr yĩnga. Yẽ me rɩka koeese, la b fãa koeesã yaa sũ-noogo, raarã b sẽn tõog n yãk-a tɩ b maand-a wã. Rẽ poore, Waogdg Gʋng Bɩnnaab rɩka koɛɛg n wegs kʋdemd la rog-n-mik n wilg nebã. Koeesã sẽn wa n kolg weoogo, a Naana bɩbɛɛt tɩ b boond t’a Bibɛɛtkoɛɛg wa n deeme, yʋʋmbã reemame. Wakat piig la a ye sẽn wa n looge, Pãngsoab yik n kẽeme tɩ sãambã yaa wʋsgo. Rẽ poore, Saonaab a Kãoong wilgame tɩ masã yaa bãng-bɛd sẽn karem n vaees sɛb n lebgdba, bãmb n na n wegs kʋdemdã la rog-n-mikã n wilg nebã. Yaa Miniisr kʋdr a Albɛɛr WEDRAOOGO, Dogtɛɛr Vẽesã SEDGO, la Wiidnaaba. Sõasgã sɩnga ne maand sɩngre, kʋdemde… Sõasgã wa n tɩ baasa ne sʋgsgo, la leoobo.
Nebã fãa sẽn zĩnd zĩigẽ wã b sũur yɩɩ noogo, tɩ b kotẽ Wẽnd la yaab rãmb yãag-b tɩ b maan a taab yaka. D sẽn wa n sa, Pãngsoab bool-d-la zakẽ n yiis rɩɩb b sẽn segl bãmb meng zakã pʋga, tɩ d rɩ. Rɩɩbã poore, b yeelame tɩ kiba-kɩtbã sẽn wa n yã zĩig ning sẽn ka zems bɩ b togse, tɩ yʋʋmd sẽn wat bɩ b manes tɩ zemse. Kiba-kɩtbã pẽgame la b wilg tɩ fãa zemsame. B kota Wẽnd ne ba-rãmba, la yaab rãmb tɩ b kell n yãag-ba, tɩ b maandẽ-a wakat fãa ne laafɩ la sũ-noogo. D wa n sãeega taab zaabr wakat a nu sasa. Wẽnd na kell n kɩt tɩ d maan a taab yaka, n maan n bãge.
A Pẽgdwẽnde Erik Zĩnaaba

Le Burkina Faso a commémoré la première journée des coutumes et des traditions
Comme le dit un adage mossi « si on prépare du tôt pour celui qui avait faim, ce dernier ne fera que ramassé ses affaires » le 15 mai 2024, les adeptes de la religion traditionnelles ont commémorés la première journée des coutumes et tradition. Pendant plusieurs années les adeptes de la religion traditionnelles voulaient un jour qui leur ait dédié, afin de faire des sacrifices pour les ancêtres pour leur témoigner leur reconnaissance. C’est suite à un conseil de ministre que le gouvernement de la transition a choisis la date du 15 mai pour cet évènement. C’est une journée chômé et payé. Après l’annonce de cette journée la population l’attendais avec impatience.
Dans la matinée du 15 mai 2024 à partir de 06 heures la population ouagalaise migraient vers le palais du Moogho Naaba pour être témoin de la sortie solennelle de sa majesté. A six heures du matin nous étions devant le palais du Moogho Naaba à l’entrée des hommes. Chaque homme de médias apprêtait ses appareils pour immortaliser l’évènement, mais ordre a été donné de ne pas les utilisées. Les serviteurs de l’empereur des mossé était arrêté tout au long du palais, enroulé de pagne comme des femmes. Aux environs de 06 heures 45 minutes, nous avons entendus que sa majesté est sortis. Nous avons aperçu sa majesté habillé tout en blanc. Après s’être s’installer, c’est la Kamsaong naaba qui est partis premièrement suivis du Ouidnaaba et les autres ministres, chacun tenait son épée à la main , quand il se sont approché du Mogho Naaba, chacun s’est assis et ils ont procédés aux salutations d’usages , chaque geste a un sens. Le premier c’est pour demander comment se porte sa majesté et sa famille, jusqu’à demander d’après ses ministres et ses sujets. Après les ministres du Moogho c’est au tour des Yarcés, ces derniers se sont alignés et le Kamsaongnaaba s’est mis encore devant et ils sont allés saluer sa majesté et lui faire des doua.


Pendant ce temps, les griots étaient assis sous leur hangar, ils se sont habillés en faso danfani et ils se sont approché avec leurs tam-tams pour glorifier sa majesté, après s’en ai suivis leur salutations. Après les griots les ministres du Moogho Naaba sont allés à nouveau faire des hommages à l’empereur des mossé. Après ces salutations sa majesté est rentrée dans son palais. La foule est encore repartie sur le lieu des audiences du Moogho Naaba. Sa majesté est ensuite ressortie par la porte dénommée « porte des femmes ». À notre arrivé, nous avons trouvé des cavaliers sur places ; là-bas aussi il est interdit de prendre des images. Aux environs de 7 heures 27 sa majesté était assis sur son trône et seuls les journalistes avaient accès, sur ce lieu trois coqs blancs, un bélier blancs, sa majesté a touché et ils ont remis aux Waogdgnaaba pour les sacrifices afin de demander la paix, une bonne saison pluvieuse et la santé ? La même chose a été faite avec le Kadiognaaba et le Bagnaaba pour la même demande. Après cette étape ils sont répartis sur le lieu réservé pour tenir les différents panels sur les coutumes et traditions.

Aux environs de 10 heures les femmes était sur place pour réserver un accueil chaleureux à l’empereur des mossé, elles étalaient des pagnes sur le sol pour que sa majesté puisse passer. Ceux qui étaient sur place se sont levés pour accueillir sa majesté. Comme il aime le dire chaque fois, sa majesté demande aux parents de bien éduquer les enfants, de ce fait, les fils et filles ainsi que les petits fils et filles du Moogho Naaba sont passées tour à tour pour saluer sa majesté afin que les uns et les autres puissent savoir comment se fait la salutation du Moogho Naaba. C’est le Ouidnaaba qui a pris la parole au nom du Moogho Naaba, dans son allocution le Ouidinaaba a fait savoir que le Moogho Naaba a montré sa satisfaction avec les autorités de la transition notamment le capitaine Ibrahim TRAORE. Un certificat de reconnaissance a été remis pour le capitaine Ibrahim TRAORE. Cette journée méritait vraiment une grande festivité mais vus la situation du pays le côté festif a été à moitié oublié. Le gouverneur de la région du centre qui est venus au nom du gouvernement a montré sa satisfaction pour la tenue de cette journée.
Après le gouverneur c’est au tour du Binaaba de Gounghin qui a pris la parole pour donner des éclaircissements sur certains aspects de la coutume et de la tradition. Après les allocutions la cantatrice Nana Bibata dit «  Bibatkoeega » est monté sur scène pour magnifier la journée dédié aux coutumes et traditions. Sa majesté est ensuite rentré car il y’avait beaucoup d’invités, après cela le Saonaaba as pris la parole pour présenter les différents panélistes qui vont animés les panels. Il s’agit de l’ancien ministre Albert OUEDRAOGO, du Docteur Vincent SEDOGO, et du Ouidnaaba. Le Panel a débuté avec l’origine des sacrifices, c’est une série de questions réponses qui ont mis fin aux panels. Tous ceux qui étaient présent ont montrés leur satisfaction, et ils ont demandé à Dieu et aux ancêtres de leur donné de commémoré encore d’autres éditions à venir. Après la cérémonie sa majesté a invité les hommes de médias pour un rafraichissement, après il a demandé aux journalistes de faire des amendements mais ces dernier ont trouvé que tout s’est bien passé. Ils ont demandé à dieu et aux ancêtres de lui bénir et de lui permettre de faire encore d’autres éditions dans la santé. Le thème retenu pour cette première édition est «  Naana Zidwendé et sa femme Tenga ». C’est autour de 17 heures que les échanges ont pris fin et rendez-vous a été pris pour les prochaines éditions.
Pengdouendé Eric Zinaaba